为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
高坐道人不作漢語,或問此意,簡文曰:“以簡應對之煩。”
…相关:穿成重生女主文中的恶毒女配、[es]梦之咲的服设师、我的童养夫不是人、暖暖归矣、单向沦陷、网恋到高冷室友后[穿书]、磨刀不误砍菜弓[电竞]、与神为邻、〔综〕穿越柯南的社畜日常、[SD]直到世界的尽头
王大將軍年少時,舊有田舍名,語音亦楚。武帝喚時賢共言伎蓺事。人皆多有所知,唯王都無所關,意色殊惡,自言知打鼓吹。帝令取鼓與之,於坐振袖而起,揚槌奮擊,音節諧捷,神氣豪上,傍若無人。舉坐嘆其雄爽。
世目楊朗:“沈審經斷。”蔡司徒雲:“若使中朝不亂,楊氏作公方未已。”謝公雲:“朗是大才。”
…